Banipal, Magazine of Modern Arab Literature, featured three SU Press reviews in the latest issue 46.
My name on his tongue
“These poems carry our breath through the pain, wit, and candour of disorienting memoir….Hers is a poetry that manages to be open and simple, but rich and dense at the same time.”
A Muslim Suicide
Bensalem Himmich, translated by Roger Allen
Winner of the 2012 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation
“In depicting Ibn Sab’in’s physical and spiritual journey Himmich re-creates the political tensions together with the intellectual and religious antagonism of the time.”
“Examines and radically reconsiders over a century of Egyptian Arabic novels and the literary discourse surrounding them, unearthing works that have traditionally been excluded from the dominant cultural canon.”
Syracuse University Press is proud to announce Roger Allen as winner of the 2012 Saif Ghobash Banipal Prize for his notable translation of A Muslim Suicide by Bensalem Himmich. The Banipal Prize is an annual award honoring the top English translation(s) of a full-length Arabic work of literary merit. Judging both the Arabic original and the English translation, the 4 panel members are of knowledgeable background as poets, authors, broadcasters, and translators. They described the winning translation as “A highly challenging, yet deeply enriching read… a major achievement.”
SU Press Director Alice Pfeiffer also feels strongly about the decision stating, “Syracuse University Press is delighted and gratified to see Roger Allen receive this prestigious award. The Prize will bring well-deserved attention to Bensalem Himmich’s remarkable novel.”
The award ceremony for the translation prizes will be held Monday, February 4that King’s Place in London with readings and lectures by the prize winners. Tuesday, February 5th, Roger Allen will host a masterclass on Arabic literary translation and a conversation with the author of A Muslim Suicide Bensalem Himmich, followed by a reception.